Text Encoding Initiative

Quelques dates et un peu d'histoire

Sortie des directives de la TEI

1990 : Premier jet nommé "P1".

1990 - 1993 : Diverses révisions et améliorations

Mai 1994 : Première version officielle "P3"

Janvier 1999 : Création du TEI Consortium dont le rôle exclusif sera de développer, maintenir et promouvoir la TEI

Le but de créer une institution totalement dédié à la TEI était de s'assurer que les personnes qui développeraient les directives soient indépendant de toute influence monétaire, politique ou encore économique. De plus, former une communauté d'utilisateurs pour maintenir les directives permet de s'assurer qu'il s'agira d'un outil pour partager le contenu étant donné que les contributeurs viennent de domaines d'application différents.

2002 : Résultats du travail du Consortium version "P4" des directives

La version P4 dans le fond est la même que la P3. La majeure différence est qu'il s'agit d'une version XML de P3. En effet, avant les directives étaient basées sur SGML.

Novembre 2007 : Sortie de la version "P5"

Le développement de cette version a commencé directement après la sortie de la version précédente. Il s'agissait ici de prendre en compte plusieurs éléments des nouvelles technologies apparues. La version "P4" étant la version XML de "P3" on peut dire qu'elle date de 1993. C'est pour cela qu'ils étaient à la traîne sur la gestion de l'encodage des caractères, la prise en compte d'éléments graphiques ou encore les descriptions manuscrites.

ComplémentImpacts de la TEI

La TEI est devenu un outil très important pour la conservation des données électroniques et pour leur utilisation efficiente.

Actuellement la TEI est l'outil de référence quand il s'agit de rédiger de larges corpus de texte. Il peut très bien s'agir de petits projets indépendants ou alors d'importants entreprises d'encodage. Les règles sont appliquées par plusieurs formations importantes telles que :

  • the US National Endowment for the Humanities

  • the UK's Arts and Humanities Research Board

  • the Modern Language Association

  • the European Union's Expert Advisory Group for Language Engineering Standards

PrécédentPrécédentSuivantSuivant
AccueilAccueilImprimerImprimer Bastien Duplessier, 2014 (Contributions : Stéphane Crozat, les étudiants de NF29) Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'IdentiqueRéalisé avec Scenari (nouvelle fenêtre)